據中新社消息首屆華馬翻譯線上國際研討會6月30日在馬來西亞舉行,由馬來西亞理科大學翻譯研究院主辦、馬來西亞漢文化中心協辦。研討會交流中馬兩國中文與馬來文“華馬翻譯”界現狀,并對馬來文版《三國演義》《論語》《西游記》及《馬華詞典》等書籍的翻譯實踐進行探討。
馬來西亞漢文化中心主席、翻譯與創作協會會長吳恒燦表示,目前,馬來西亞以漢文化中心、翻譯與創作協會及馬來西亞理科大學翻譯研究院為代表,已擁有眾多“華馬翻譯”人才;中國也有至少15所大學開設了馬來文專業,馬中兩國翻譯交流已具備堅實的基礎。
他還表示,“一帶一路”倡議在馬中兩國深入人心,這對兩國翻譯界提出更高要求。他希望能通過研討會,加強兩國翻譯工作者合作,拓寬“華馬翻譯”領域,從目前的以文學作品為主進一步拓展到人文、科技、教育、衛生諸領域全面發展,促進兩國民眾相互了解和民心相通。