?
移民專家: Mr Alan Dino Duri
Yang & Duri 留學(xué)移民服務(wù)公司的創(chuàng)立者之一,Alan Duri先生畢業(yè)于麥考瑞大學(xué)并獲得澳洲國立大學(xué)研究生學(xué)歷。他有著非常豐富的行政法工作背景,在聯(lián)邦各級仲裁法庭里從事法官的工作已有25年,包括移民復(fù)審終裁庭 (Migration Review Tribunal),現(xiàn)改名為行政上訴終裁庭移民與難民部等(Administrative Appeal Tribunal Migration Division and Refugee Division)。Duri先生在這些仲裁法庭的工作經(jīng)驗讓他在移民法的理論和實踐上都有著精深的學(xué)識。
The Australian government has advised of major changes to Australian citizenship criteria. The changes take effect to all citizenship applications received on or after 20 April 2017.
澳大利亞政府已告知大眾對于公民申請標(biāo)準(zhǔn)會出現(xiàn)主要改變。這項改變會影響到所有在2017年4月20日以及之后的公民申請。
The changes include the following:
這些改變包括:
? Increase in general residence requirement to a minimum of four years permanent residence immediately prior to application for citizenship;
? 居住要求增加,永居后需至少居住滿4年,才能申請公民;
? Need to demonstrate competent English prior to sitting the citizenship test;
? 在參加公民考試前需證明具備能力英語,(及等同雅思四個六)
? Changing the Australian values statement to include reference to allegiance to Australia and require applicants to make an undertaking to integrate into and contribute to the Australian community;
? 改變澳大利亞價值觀申明,引入對澳大利亞效忠,要求申請人承諾要融入澳大利亞社會做貢獻。
? Change the test for Australian citizenship with the addition of new test questions about Australian values, privileges and responsibilities of Australian citizenship;
? 改變澳大利亞公民考試,添加了關(guān)于澳大利亞價值觀、澳大利亞公民所享有的權(quán)利與責(zé)任等新的測試問題;
? Introducing a requirement for applicants to demonstrate their integration into the Australian community by providing documentation:
? 引入一項要求,要求申請人通過提供以下文件來證明其融入澳大利亞社會:
o that people who can work are working, or are actively looking for work or seeking to educate themselves;
o 具備勞動能力的人士需在工作,或是正積極的尋找工作,或是正在接受教育;
o that people are contributing to the community by being actively involved in community or voluntary organisations;
o 通過積極的參與社區(qū)與志愿者團體來為社會做貢獻;
o that people are properly paying their taxes and ensuring their children are being educated
o 人們要納稅,確保他們的孩子接受教育。
o increased scrutiny of criminal records and adherence to social security laws will also be relevant;
o 對于犯罪記錄嚴(yán)加審查,并且對于社會保障法的遵守情況也將列入考量。(及所謂的騙取centrelink補貼行為)
圖片來源于網(wǎng)絡(luò)。
It remains to be seen has these changes will apply in practice. The legislation to enable the above changes has yet to be enacted and may be subject to further modification. Nevertheless it is apparent that the Government is intent on toughening current Citizenship laws.
對于這些改變是否會真正實施目前還尚不可知。能啟動上述這些改變的立法還沒有頒布,而且有可能會有進一步的更改。然而很明顯該屆政府意在使目前的公民法變得更加嚴(yán)苛。
編者按:
從Alan先生的文章主要突出了兩點:
第一、和457新政一樣,很多政府通告的改變并未通過議會,法案都還沒有公布,有些甚至無法成為議案,所以華人群體先不要自己嚇自己。
第二、該文透露比較明顯的一點就是政府意識到某個特別的宗教的種種不合群表現(xiàn),以及該教派年輕人整天淘氣犯事的行為,所以想要通過修改法律這種渠道來傳遞信息。
當(dāng)前有些媒體報道過于言過其實,嘩眾取寵,實際上一切都為時尚早。